En el corazón, la magia de poder llegar a todos

Animados ICAIC pionero en la experiencia de incluir lenguaje de señas y subtítulos en las producciones de Animados Cubanos
image_pdfimage_print

Animados ICAIC pionero en la experiencia de incluir lenguaje de señas y subtítulos en las producciones de animados cubanos.

“En cada niño se debería poner un cartel que dijera: Tratar con cuidado, contiene sueños”.

Mirko Badiale

 

Este lunes 19 de septiembre, como inicio de La Semana Internacional del sordo que busca mostrar la precepción social acerca de ese segmento poblacional y la inclusión de sus lenguas de señas en sociedades diversas, niñas y niños de la escuela especial René Vilches, llegaron al edificio de 25 y 12 del Vedado capitalino donde se encuentran ubicados los Estudios de Animación del ICAIC.

La magia tiene formas diversas, pero la más especial y efectiva es aquella que logra conmover a un niño desde el universo de las sorpresas. Todos montaron en la guagua que los movería desde la escuela sin imaginar que llegarían el sitio donde se hacen los tan famosos muñequitos. Una vez aquí comenzaron las sorpresas por todos los rincones de este emblemático sitio.

La compañía Cascabel dirigida por Rigoberto Rufín los recibió en el lobby con sus coloridos personajes y el muy popular Conejo Chispa, que los niños identifican de la televisión cada día al ser él quien da la cartelera de la programación con el programa Quiero verte.

El gran escritor Oscar Wilde dijo en una ocasión: “El medio mejor para hacer buenos a los niños es hacerlos felices”, por eso el menú incluía platillos de todos los gustos: Mirar la ciudad desde la terraza de nuestros estudios, donde sueños, nubes y ciudad resplandecían desde la mirada de estos pequeños. Sus corazones palpitaron con más intensidad al hacer la visita al set de filmación de la serie Cuentos para Federico, donde Armando Alba explicó cómo es que se realizan estas filmaciones y pudieron desentrañar las maravillas del cine de animación por dentro, desde su punto de inicio. Pol Chaviano mostró el taller donde se realizan los Animados en Stop Motion y, además, pudieron ver en movimiento los títeres del capítulo El pastel de la mona Jacinta que por estos días dirige Isis Chaviano. El plato fuerte: Los muñes en la sala de proyecciones.

Nilza González, profesora de la Facultad de Psicología y especialista a cargo de las investigaciones en los Estudios de Animación del ICAIC, es la coordinadora principal del proyecto de lengua de señas y subtítulos en Animados ICAIC. Fue en enero de 2022 cuando comenzó este proyecto que pretende llegar a todos los públicos, incluyendo lenguaje de señas cubanas y subtitulajes en nuestras producciones.

El trabajo está basado en un estudio previo de las tasas de disminución de la capacidad visual en nuestro país, las cuales entre 2003 y 2008 disminuyeron en un 1,16%, mientras se incrementó la discapacidad auditiva en un 5,3%. Consultando el Informe Nacional del Censo de Población y Viviendas de 2012, un 5% de la población cubana posee algún tipo de discapacidad o padecimiento, teniendo un 38% de debilidad visual, un 9% de debilidad auditiva, un 4% de sordera y en el caso de la ceguera un 3%.

Seguimos la máxima de Gabriela Mistral cuando expresara: “Muchas de las cosas que nosotros necesitamos pueden esperar, los niños no pueden, ahora es el momento, sus huesos están en formación, su sangre también lo está y sus sentidos se están desarrollando, a ellos no podemos contestarle mañana, su nombre es hoy.

Por eso varias han sido las producciones con que iniciamos esta experiencia como los Cuentos para Federico, Anita y Tareco, Cuentos de Ñañaseré, la famosa serie Fernanda o el icónico Elpidio Valdés.

Por supuesto que existen antecedentes y fuentes de inspiración. Hace algunos años Animados ICAIC organizó varias proyecciones dirigidas a niños, niñas y adolescentes con discapacidad auditiva. Entonces contaron con una intérprete de lengua de señas en el momento de la proyección, pero el proyecto no continuó realizándose ni se habían insertado ambos recursos –subtítulos y lengua de señas- en nuestras producciones.

Otro factor fundamental ha sido la vinculación de estudiantes de la Facultad de Psicología con sus prácticas preprofesionales en nuestra institución donde el marco investigativo se enfocó en el consumo audiovisual en escolares, incluidos aquellos con discapacidad visual y auditiva. El vínculo directo con la escuela que hoy nos visita nos ha permitido ajustar y tomar decisiones para perfeccionar las herramientas creativas teniendo como principal divisa las necesidades de nuestros públicos.

Momento excepcional fue el espectáculo teatral con Federico, uno de nuestros personajes animados, cuyo proyecto tiene el valor agregado de la transmedialidad al tener su multiplicidad de escenarios en la radio, la literatura, las artes escénicas y, por supuesto, el universo audiovisual. Este encuentro sucedió desde la sala de proyecciones con la interacción del animado desde la pantalla y el personaje real, Pipo Pipo desde el escenario; escenario que compartió el actor con la intérprete de señas Massiel Suárez.

El principal reto fue llevardesde la visualidad el tránsito del Federico de la radio, a la música (con su videoclip) y al producto audiovisual con la proyección del capítulo uno titulado “El Pollito Pintor”.

Y fueron los niños una vez más los que presentaron el capítulo a través del WhatsApp Amigos de Federico, que a lo largo y ancho de Cuba se suman para soñar con el universo de este ratoncito alegre, travieso y juguetón que tanto se parece a ellos.

Como si fueran pocas las sorpresas, en esta misma proyección una de las niñas presentadoras fue Lenna desde Santiago de Cuba, una niña con discapacidad visual que llega al producto por la radio. Esto nos demuestra que hay muchos espacios desde los cuales podemos crear alianzas con el principal objetivo: llegar a todos nuestros públicos.

El proyecto tendrá el nombre que sugieran los propios niños y niñas. No solamente fue un momento para la sorpresa y la magia, sino que fue un momento oportuno para el diálogo con ellos y seguir indagando en su universo, en lo que quieren y aspiran tener en pantalla como resultado final.

También pretendemos acercarlos al teatro de la mano de Cuentos para Federico y ya se avecinan nuevas colaboraciones donde, desde la realización de varios talleres de creación, logremos montar con ellos una obra teatral.

Hay que mencionar, además, que a este proyecto de accesibilidad audiovisual se han sumado el espacio televisivo Corazón Feliz, que es producido por el Consejo Nacional de las Artes Escénicas junto a Teatro de Las Estaciones de Matanzas, así como la serie Galaxia K, que igualmente es producida por Animados ICAIC en coproducción con el British Council y Producciones Cucurucho. Estamos abiertos, igualmente, a nuevas colaboraciones para Productoras y Realizadores.

Albert Einstein insistía en que “La palabra progreso no tiene sentido mientas haya niños infelices”. Este lunes 19 de septiembre, Animados ICAIC se vistió de festejo, de júbilo, de celebración por la alegría de sentir que avanzamos un peldaño más en ese gran sueño de poder llegar a diversos públicos y lograr hacer felices a nuestros niños y niñas. Estos encuentros son fundamentales porque ratificamos lo necesario de nuestras producciones y que el producto audiovisual y artístico sea accesible para todas las personas.

Ha sido un granito de arena para avanzar en la sensibilización de que aprendamos el lenguaje de señas que posibilite el disfrute de productos inclusivos por todas las familias. Que el amor sea nuestro mejor lenguaje y sintamos que juntos convivimos armoniosamente en esta enorme y hermosa casa llamada Cuba, donde amparamos desde el corazón la magia de poder llegar a todos.

 

Imágenes cortesía del autor